lunes, 29 de noviembre de 2010

APRENDER UN SEGUNDO IDIOMA EN EL QUINDIO  DIFICULTAD O VOLUNTAD.
 Escrito por: Luisa Fernanda Franco
Estudiante de Lenguas Modernas, universidad del Quindio 2010
Factores que intervienen en el proceso de aprendizaje de un segundo idioma en el departamento del Quindío.
La dificultad del aprendizaje de un segundo idioma, teniendo como lengua materna el español, es un hecho innegable en el departamento del Quindío, territorio Colombiano, en donde durante los años 2000 al 2009  se viene incentivando el aprendizaje de un idioma diferente, como factor de desarrollo económico y social de la región. Lo que importa observar es que Marcela es una estudiante de lenguas modernas que evidencia su dificultad para aprender inglés como segunda lengua; ella es una de las tantas quindianas que manifiestan poseer dificultad porque el español interviene en la realización gramatical y fonética del inglés. Es por ello que un estudio realizado por María Muñoz Sedano de la Escuela Española Educación Intercultural de Madrid en Colombia demostró que las personas que hablan español presentan un gran  problema  de aprendizaje para un segundo idioma. Por esta razón ellos no se interesan en el aprendizaje de una lengua diferente al español y cuando lo hacen abandonan los estudios en poco tiempo.
Ahora veamos Marcela  estudio sus ciclos básicos en los años 2000 al 2005, periodo durante el cual ella  recibió educación bilingüe tan solo en los dos últimos meses de su grado once y ello se realizo  como requisito para la presentación de un examen  simulacro para las pruebas Icfes; esto no solo le ha sucedido a marcela si no a más del 90% de los 12.000  estudiantes que se graduaron en el año 2005, es aquí en donde se comienza con la problemática del aprendizaje de un segundo idioma por el poco interés que las instituciones le colocan a este. No cabe duda que  la falta de profesionales idóneos que enseñen un idioma diferente teniendo conocimiento de dicho problema para que desde muy temprana edad se trabaje con los dos idiomas para que el cerebro se acostumbre a los diferentes sonidos y formas gramaticales. Teniendo en cuenta esto desde el año 2003 dentro del Plan de Desarrollo Departamental del Quindío se implemento la capacitación subsidiada para los educadores por ser las personas que promueven el interés y el amor por  aprender un idioma distinto al español; también se quiere capturar la atención de entes turísticos por ser ellos parte de un  renglón económico importante en estos momentos, pues son  ellos los de mayor contacto con los extranjeros. Observemos cómo otros gremios ayudados por el departamento para aumentar el aprendizaje del inglés  en la comunidad son los policías y taxistas  por su cercanía con personas extranjeras visitantes. En las siguientes gráficas se muestra el aumento de ciudadanos por aprender inglés y  las edades en que estos prefieren iniciar sus estudios.
Grafica 1: periodo 2000 – 2009 realizadas en Armenia  población entrevistada 40.000 habitantes.


 GRAFICA 2: MEJORAMIENTO DE LA DIFICULTAD DE APRENDIZAJE POBLACION ENCUESTADA 100.000 COLEGIOS, UNIVERSIDADES Y TAXISTAS

Dentro del Plan de Desarrollo del Departamento Quindio para adecuacion de aulas de bilinguismo  en donde se benefiaciaron 12  instituciones educativas  de diferentes  Municipios  como lo son:
Institucion educativa
Numero de estudiantes
Municipio
Instituto Buenavista,
450
Buenavista
San José
740
circasia
Segundo Henao
320
Calarca
Luis arango cardona
200
La Tebaida
Gabriela Mistral
150
La Tebaida
Instituto Montenegro
540
Montenegro
Policarpa Salavarrieta
120
Quimbaya
Simon Bolivar
150
Quimbaya
Liceo Quindio
120
Salento
Luis Granada
100
Pijao
Ciudad Armenia
100
Armenia
Santa Maria Goretti
150
Montenegro












Avanzando en el tiempo encontramos que en el Quindio existen diversas instituciones que ayudan al mejoramiento del aprendizaje de un segundo idioma como lo son:El Colombo Americano instituciòn  que inicio con la enseñanza del ingles en el Quindio obteniendo maravillosos resultados aunque al principio eran pocos sus asistentes. Ademas ellos  ofrecen programas academicos según la poblacion y su tiempo libre. En el BNC tambien cuentan con intercambios estudiantiles para que sus alumnos afiancen conocimientos y mejoren su nivel de ingles tratando con personas nativas.
 Así como, La Alianza Colombo Francesa lleva  aproximadamente 23 años enseñando frances a la poblacion quindiana, dando buenos resultados y proporcionando becas a personas con dificultades economicas pero con interès en aprender. Ademas  cuentan con becas estudiantiles en francia para lo que   ellos capacitan a sus estudiantes los que despues por medio de una beca  ingresan  a los estudios universitarios en la  Uniòn Europea. Al muy importante en dicha institucion  es que siguen las mas recientes pedagogias de la  enseñanza del lenguaje.
Es más La universidad del Quindío cuenta con dos programas certificados y con excelentes resultados como son: la licenciatura en lenguas   modernas donde su enfoque principal es el aprendizaje del inglés  y del francés. Del mismo modo cuenta con intercambios culturales por un  tiempo de 3 a 6 meses para que  el estudiante  mejore su nivel y así sea un gran promotor y educador de un segundo idioma. Es más cuenta con el diplomado de inglés en donde las personas que  no desean ser docentes y  que cuyo objetivo es solo aprender inglés; este programa está en los horarios de la mañana y noche para  poder beneficiar no solo a jóvenes si no también a adultos.
La verdad es que los expertos discuten este tema desde diferentes puntos de vista  y cada uno le adjudica una razón distinta  a  la dificultad de aprendizaje  de un segundo idioma. Por ejemplo para Boyzon-Fradet, D. (1993) “el fracaso es generador de más fracaso, como si de una herencia cultural se tratara”; la dificultad del aprendizaje se debe a problemas económicos, sociales y culturales no  está relacionado con  el cerebro. Hasta ahora el investigador dice que la parte cultural y la formación en su casa tienen mucho que  ver especialmente en esta dificultad porque si el niño no tiene un buen respaldo y ejemplo de sus padres ellos no le verán el significado aprender un segundo  idioma.  Quisiera añadir, que el  habla acerca del joven que no, tiene alternativas de llegar  a ser un profesional nunca tendrá el mismo interés, de  un joven que esté estudiando y desee realizarse en otro país.
Por el contrario, para la profesora  Conde (1996) directora de colegio San José Siervas y diseñadora de un programa de aprendizaje de inglés con solo personas de habla hispana en donde ella certifica que las falencias son mas de nivel cerebral y es por esta razón que las personas pierden interés por aprender. debido a que por mucho tiempo nuestro cerebro recibió información de una manera, y al ingresarle una información contraria la procesara de una manera diferente. Aunque las personas de habla hispana presentemos este inconveniente podemos con paciencia constancia aprender hablar un segundo idioma. “las personas con dificultad para aprender otro idioma son esquematizados como tontos o perezosos, por el desconocimiento del tema sin saber que es también una cuestión cerebral”.
Para DÍAZ-CORRALEJO (1995:326) la dificultad está en que los profesores profesionales en lenguas  no solo deben tener  actuación como educadores si no  como  personas interesadas y dedicadas a transmitir conocimientos en dicho tema. Ya que estos en su etapa de aprendizaje tuvieron   la misma dificultad o quizás    peor de la que sus estudiantes puedan padecer actualmente. Sin embargo que esto no solo se convierta en un aprendizaje  de idiomas  si no en un respeto por la diferencia y la tolerancia por las demás culturas, y así formar personas de bien en cualquier lugar del mundo. “El enseñante debe convertirse, además de en un técnico, en un militante de los derechos humanos, de la solidaridad y de los principios y valores de la educación intercultural”.
Quisiera añadir que esta problemática de aprendizaje en algunos departamentos se  han aprobado diferentes proyectos los cuales arrojaron excelentes resultados y cada día son acogidos de mejor manera por la comunidad entre estos se encuentran: El  Plan de Educación con Calidad, que  es llevado a cabo  en  Cartagena de Indias cuyo propósito según  Roxana Segovia de Cabrales, Secretaria de Educación Distrital, lo que se busca con los resultados de dicha prueba es dar a conocer a la comunidad educativa el diagnóstico y las recomendaciones para la formulación y gestión de un plan de mejoramiento en el área de inglés, con base en las necesidades de formación, identificadas en el análisis que a su vez serán el punto de partida para la ejecución de planes de actualización  de formación de docentes en cuanto a metodología. La línea de base busca conocer el dominio del inglés y la metodología en el aula de los 254 profesores de básica secundaria y media, y de 80 de primaria, de las instituciones educativas oficiales.
Al igual que Cartagena, Santander también viene realizando diferentes proyectos para mejorar la dificultad del aprendizaje de un segundo idioma. En Atalaya Santander territorio Colombiano se inauguró  un Centro Tecnológico María del Pilar Tuta de tres pisos cuya especialización es  enseñar un segundo  idioma en este caso el inglés. Para la alcaldesa María Eugenia Riascos   esta es la cuota inicial de otros proyectos para hacer de Santander un departamento bilingüe. Para María Eugenia Riascos Rodríguez  este proyecto tiene como objetivo  El proceso de formación que se implementa en los cursos de inglés es trabajar integralmente la lectura y escritura de este idioma, de tal manera que los estudiantes estén capacitados para ingresar al mercado laboral como bilingües y esto permita mejorar su calidad de vida”.
La tesis que ahora voy a expresar es, hay muchos departamentos que le apuestan a la educación bilingüe como una alternativa de desarrollo económico y social como lo es en este momento el proyecto de Santander de Quilichao territorio Caucano.  Un convenio fue firmado por el Alcalde de Santander de Quilichao, Juan José Fernández Mera y el Rector de la Universidad del Cauca, Danilo Reynaldo Vivas Ramos. El proyecto de Bilingüismo apunta a facilitar el desarrollo social, económico, turístico y cultural de la comunidad quilichagüeña, para atemperarse a los tiempos modernos, a la globalización y al acceso a mercados laborales que exigen por lo menos el dominio de dos idiomas.




Afirmaré ahora que la problemática de aprendizaje que tenemos los quindianos es cuestión cerebral. Pero, se debe tener en cuenta que nosotros carecemos de voluntad para aprender un segundo idioma. Parece que fuera esto un  asunto cultural que impide nuestro desempeño en la parte bilingüe. Sin embargo en la actualidad se ha visto el aumento de personas que  desean aprender un segundo idioma; aunque solo sea por necesidad y requerimiento de un mundo global.
En conclusión, para poder entrar en la globalización mundial debemos aprender varios idiomas. Esto nos lleva actuar de una rápida, si colocamos el aprendizaje de un idioma diferente como necesidad. La verdad es que para el 2012 según el Plan de Desarrollo Departamental todos debemos estar hablando o en menor instancia estudiando inglés o francés. No hay que apresurarse a  decir que todos  estaremos en la misma condición. Porque la mayoría de la gente en el Quindío se encuentra en crisis económica y los proyectos del departamento solo abarcan un porcentaje de la población.

BIBLIOGRAFIAS
Ø       Boyzon-Fradet, D. (1993) "Éléves non francophones: du nouveau dans le politiques d'accueil scolaire des jewies étrangers (nouvelles approches)", Migrants-Formation, CNDP, Montrouge, págs, 36-47.

Ø       Díaz-Corralejo, J. (1995) "Reflexiones sobre el interculturalismo en la enseñanza de las lenguas", Actas de las Jornadas sobre la enseñanza del Español para lnmigrantes y Refugiados, Didáctica (Lengua y Literatura), nº 7 Departamento de didáctica de la lengua y la literatura, Facultad de educación,Servicio de Publicaciones de la UCM, Madrid, págs, 321-331.

Ø      CONDE, MARIA DEL CARMEN  (1.996) Factores que intervienen en el proceso de adaptación al medio escolar del alumnado inmigrante EN:



El programa de bilingüismo en 17 instituciones educativas del Quindio

No hay comentarios:

Publicar un comentario